今生

前世五百次的回眸,換來一次今生的擦肩而過。

從前,有個傻子,他冒犯了老天,被罰下界。
生世為人難,值佛世亦難,如大海中盲龜,值浮木。
天可憐見,我還是生而為人。

我看著別人的人生,慢慢感悟,慢慢了解。
佛說,人間道八苦交煎。
生、老、病、死、愛別離、怨憎會、求不得、五陰熾盛。
像流水般,我慢慢地讓一切流過心頭。我開始明白。
生命,因为脆弱而真实。

我拾起了信仰。知天意,不逆天。
我修道,嘗試理解玄奧之極的易理。
明白那不可忤逆的命中註定。
我學佛,試著了解緣起緣滅的隨機。
想將這完美的悖論無懈可擊地融合一起。
我學會了卜卦。我也認識了我心中的神。

我开始学会哭泣。
我开始学会微笑。
我开始学会,不论什么情况,我都可以挤出一个微笑。
哪怕是撕心裂肺地,就是不想输给天。

Laugh and the world laugh with you;
weep and you weep alone.
我真心喜歡這一句話。很工整。
其實很多時候,英語是比較詩情畫意。
委婉含蓄,回腸蕩氣。
最有意思的,是愛麗絲夢遊仙境的一段對話。

"Would you tell me, please, which way I ought to go from here?"
"That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat.
"I don't much care where-" said Alice.
"Then it doesn't matter which way you go," said the Cat.
"-so long as I get somewhere." Alice added as an explanation.
"Oh, you're sure to do that." said the Cat, "if you only walk long enough."


在茫茫人海中,我遇到了一個女孩。
她有著一副美妙的歌喉,如天籟般,我總是不知不覺地想念。
她不笑的時候,眼角總是帶著一絲淡淡地哀愁。
沒事。她總喜歡說。然後,她的一笑,宛如一朵曇花,慢慢綻放。
如夢如幻。然後,她又回歸淡定,優雅地坐著。繼續歌唱。

In a perfect world, stood a broken boy, was holding a shattered heart.
He said a silent vow, in a calming voice.
There was a pure white world, stretched in front of him, to the horizon end.
When I died, said the boy. He cracked a smile, as a tear rolled down.
Rain the flowers, like a charming snow.
He stared into his left, into the deep deep void.
Earth to earth,said the boy. The world was soundless like a grave.
Ashes to ashes, said a lovely girl. The snow covered the world, like a pure white fur.
Dust to dust, said them together. We are the imperfect in the perfect world.

你的過去,是我不曾出現的世界。
老天給了我們不同的道路。但,我們因為彼此的選擇見到了彼此。
我是個寂寞的人,也是個悲傷的人。但,我還是幸福的。
23年來,我學會了軟弱,我學會了守望,我學會了等待。
你的心門不曾輕易敲開,我就倚著門框,輕輕地哼著你最喜歡的曲調。
我習慣了寂寞,也忍受了寂寞。我可以沒心沒肺地笑。
只要你不棄,我必不離。

那個傻子,在茫茫紅塵中,懷著一顆真心到處遊蕩。
他什麼都不知道,因為他真的很傻。
可是他知道他想找到個女孩,握著她手。
將那顆心,小心呵呵地獻出。

他說。

我穿過七世風雨,走到你面前。
就為了替你抹去,眼角的淚滴。

逗你一笑。

你,唐淑芳,就是我生命裡見過最美好的一面。

Comments